【海外ドラマの英語イディオム】間違った木に向かって吠える!ってどういう意味?

慣用句




サンディエゴから こんにちは!

映画ドラマ洋書が大好きな英語コーチ しおはま なおこ です。

アフェア情事の行方

今回はbarking up the wrong tree】というイディオムをご紹介します。

イディオムとは文字通りの意味ではなく、隠れた意味があるフレーズのこと。

 

今回のイディオムも、文字通りに訳すと「まちがった木に向かって吠える」という意味ですが、「見当違いな考えを持つ、非難する相手を間違える」という隠れた意味があります。

 

ドラマ「アフェア〜情事の行方〜」に出てきました。

続きはこちらから。

 

◆無料!学習スタイルクイズ◆
あなたは自分の学習スタイルを知っていますか?5分で終わる無料クイズ、お気軽にどうぞ!くわしくはこちらから。

【ストーリーで英語を学ぶ感覚を体験できる無料PDF】

心に刺さるセリフ

性格・態度の英語表現




ABOUTこの記事をかいた人

映画とドラマをこよなく愛する英語インストラクター。オンラインで英語を教えています。2009年からサンディエゴ在住、元字幕翻訳家。趣味は映画/ドラマ観賞、読書、ピラティス。娘が2人。