【海外ドラマの英語】「ストレンジャー・シングス 未知の世界」②

StrangerThingsTitleCard




Naoko
サンディエゴ在住、映画とドラマ💗の英語インストラクターNaokoです。

NETFLIXオリジナルの大人気ドラマ「ストレンジャー・シングス 未知の世界」。このドラマに出てくる使える英語フレーズをご紹介するシリーズ第2弾です。

マイク、ダスティン、ルーカスの3人は行方不明になったウィルを探しに雨の夜の森に出かけます。そこで出会ったのが、坊主頭にTシャツ姿でふるえている少女イレブン。

誰もが意味を知っているはずのカンタンな言葉を知らない少女イレブン。そんな彼女が、ウィルを見つけ出すための手がかりを持っていると知ったマイクたちは…!

雨ふる夜の森… 少年たちと不思議な少女の出会い

夜の森

(C)Netflix

マイク、ダスティン、ルーカスの3人は、親には秘密で夜中に集まり、姿を消したウィルを探しに森へでかけます。森は真っ暗、しかも雨が降っています。

ダスティン
Guys, I really think we should turn back.(戻ったほうがいいよ)
ルーカス
Seriously, Dustin? You wanna be a baby, then go home already! (ウソだろ、ダスティン。怖いならさっさと家に帰れ!)
ダスティン
I’m just being realistic, Lucas! (オレはただ現実的なだけさ)
ルーカス
No, you’re just being a big sissy!(違う、お前はビビってるだけだ!)
ダスティン
Did you ever think Will went missing because he ran into something bad? (ウィルは何か悪いことに出くわしていなくなったとは思わないのか?)

And we’re going to the exact same spot where he was last seen? (オレたち、まさにウィルが姿を消した場所に行こうとしてるんだよな?)

And we have no weapons or anything? (武器も何も持ってないんだぜ)

マイク
Dustin, shut up.(ダスティン、黙れ)
ダスティン
I’m just saying, does that seem smart to you? (これが賢いやり方なのかって言ってるだけだよ)
マイク
Shut up. (うるさい)Did you guys hear that?(今の音、聞こえたか?)

使える英語フレーズ

使える英語フレーズ【1】
■ Go home already!

さっさと家に帰れ!

命令を強調するときに使うalready です。ここでは「さっさと」という意味ですね。

例文

Shut up already. (いい加減に黙れよ)

この例文では「もういい加減に」というニュアンスです。

 

使える英語フレーズ【2】

■ I’m just being realistic.

□ただ現実的なだけだよ。

 

■ You’re being a big sissy!

□ お前はビビってるだけだ!

注:sissy は「女々しいヤツ」「意気地なし」という意味です。

Is/am/are being + 形容詞(または名詞)

「今は(一時的に)〜にふるまっている」という表現です。「being」を「acting / behaving」に置き換えると覚えやすいかもしれません。「社交辞令として」という名目であることも多いです。

人の性格や気質を表すとき、ふつうは【be + 形容詞】で表しますよね。これは「(いつも、本質的に)〜な人である」という意味です。

例文

☆She is polite.

彼女は(いつも)礼儀正しい。

☆She is being polite.

(社交辞令で)礼儀正しく振る舞っている。

 

使える英語フレーズ【3】
 I’m just saying. / Just saying.

□ ただ言ってるだけ/言ってみただけ。

これは日常生活で本当によく使うフレーズです。

「どうせ聞く耳を持たないだろうけど」「あくまでも自分はこう思う」というニュアンス。

 

この直後、3人は不思議な少女イレブンに出会います。坊主頭で男の子みたいな少女をマイクの家の地下室にかくまうことにするのですが…

「約束」「友達」の意味を知らない少女

超能力をもつ少女イレブン

(C)Netflix 超能力をもつ少女イレブン

イレブンは秘密の研究所で、父親が指揮をとる超能力研究のモルモットになっていました。学校に行くこともなくずっと研究所に閉じ込められていたため、外の生活を知りません。友達もいません。同年代の子どもと会話をしたことがないのです。

だから、普通の人ならだれもが知っている言葉の意味を知りません。

「約束」って何?

例えば「promise(約束)」。

マイク
I promise.(約束するから)
イレブン
イレブン:Promise? (「約束」って何?)
マイク
It means something that you can’t break.(約束ってのは、絶対に守らなきゃいけないこと)Ever.(絶対ににね)

「友達」って何?

次は「friend(友達)」。

マイクの地下室で、マイク、ルーカス、ジャスティンの3人がイレブンと話しています。

ルーカス
We just wanted to find our friend.(友達を見つけようとしてたんだ)
イレブン
“Friend”? (友達?)
ルーカス
Yeah, friend. Will?(うん、友達のウィルをね)
イレブン
What is “friend”? (友達って何?)
ルーカス
Is she serious?(マジかよ)
マイク
A friend is someone that you’d do anything for.(そいつのためなら何でもやるのが友達さ)
ダスティン
You lend them your cool stuff, like comic books and trading cards.(大事なマンガやカードを貸してあげたりするんだ)
マイク
And they never break a promise.(あと、友達は絶対に約束を破らない)

「約束って何?」「友達って何?」と聞かれたら、私はちょっと言葉に詰まりますね。

あなただったら、どう答えますか?

イレブン役は注目の新人女優

超能力を持つ少女イレブンを演じたミリー・ボビー・ブラウンは、今もっとも注目されている女優の一人。「第2のメリル・ストリープ」などと評されることもあるほどの演技派です。

【世界中が大絶賛「ストレンジャー・シングス」ミリー・ボビー・ブラウン特別映像】をごらんください。

まとめ

オタクな男の子たちの、素直で飾らないセリフが私は大好きです。

今回の記事でご紹介した使える英語フレーズをまとめます。

使える英語フレーズ

■ Go home already!

□ さっさと家に帰れよ!

 

■ I’m just being realistic.

□ただ現実的なだけだよ。

 

■ You’re being a big sissy!

□ お前は弱虫だ!(怖いんだろ!)

 

■ I’m just saying. / Just saying.

□ ただ言ってるだけ/言ってみただけ。

Have a wonderful day!




ABOUTこの記事をかいた人

映画とドラマをこよなく愛する英語インストラクター。2009年からサンディエゴ在住、元字幕翻訳家。映画とドラマで英語を楽しみながら学ぶ方法を提供中。趣味は映画/ドラマ観賞、読書、ピラティス。娘が2人。